Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text DMEWLIFVKBBWDHSDRZHV4EBCS4



    D 7, 192.10
     
     

     
     

    gods_name
    de Mnevis

    (unspecified)
    DIVN

de Mnevis.


    verb_caus_3-lit
    de ernähren

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Sothis (Stern des Sirius als Göttin)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Vollkommener Sitz (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_caus_3-inf
    de groß machen

    (unspecified)
    V


    D 7, 192.11
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Ansehen

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Iuntet (Göttin von Dendera)

    (unspecified)
    DIVN

de (Der Priester) der Sothis an der Stätte der Schönen (namens) der die beiden Länder ernährt, der das Ansehen der Iunit vergrößert:


    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gnade

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [Tempelgemach]

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg

de Komm in Frieden zu deinem Gemach in Jubel.


    verb_3-lit
    de schlachten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Gewalttätiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    D 7, 192.12
     
     

     
     

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Horn

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich schlachte den Gewalttätigen mit den beiden Hörnern.

  (1)

D 7, 192.10

D 7, 192.10 Mr-wr

de Mnevis.

  (2)

de (Der Priester) der Sothis an der Stätte der Schönen (namens) der die beiden Länder ernährt, der das Ansehen der Iunit vergrößert:

  (3)

de Komm in Frieden zu deinem Gemach in Jubel.

  (4)

D 7, 192.12

mds =j mds D 7, 192.12 m ḥnw.t.DU

de Ich schlachte den Gewalttätigen mit den beiden Hörnern.

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "5. Priester mit Mnevisstierstandarte (D 7, 192)" (Text ID DMEWLIFVKBBWDHSDRZHV4EBCS4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DMEWLIFVKBBWDHSDRZHV4EBCS4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DMEWLIFVKBBWDHSDRZHV4EBCS4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)