Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text CWD4CSVNI5B6VM2MBK6YYEBWQY



    kneeling Nile god with offering tray with vases, flowers and cartouche

    kneeling Nile god with offering tray with vases, flowers and cartouche
     
     

     
     


    name on the head of the fecundity figure of the 21st nome of Upper Egypt

    name on the head of the fecundity figure of the 21st nome of Upper Egypt
     
     

     
     

    place_name
    de Hinterer Naret (21. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

en Nꜥr.t-pḥ.t (21st Upper Egyptian Nome)



    cartouche in the middle of the offering tray

    cartouche in the middle of the offering tray
     
     

     
     

    kings_name
    de [Thronname Nektanebis' I.]

    (unspecified)
    ROYLN

en 𓍹Ḫpr-kꜣ-Rꜥw𓍺.



    main text

    main text
     
     

     
     




    21st nome, 1
     
     

     
     

    verb
    de [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Nektanebis' I.]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Nektanebis I.

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

en Words [to be spoken: "The King of Upper and Lower Egypt 𓍹Ḫpr-kꜣ-Rꜥw𓍺], son of Ra 𓍹Nḫt-nb=f𓍺, has come to you, Atum, lord of Heliopolis,





    21st nome, 2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    place_name
    de Hinterer Naret (21. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    gods_name
    de Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Semenu-Hor (Metropole des 21. o.äg. Gau) (Kafr Ammar)

    (unspecified)
    TOPN

en as he brings you [the 21st Nome of] Khnum with Semenhor,


    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de Haupt der Rinder (Aphroditopolis)

    (unspecified)
    TOPN




    21st nome, 3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de jubeln

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    [___]
     
     

    (unedited)





    3?Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Urgott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de schaffen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Schönheit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en [the Lady of At]fih [rejoices over your ...], (oh, you) primeval god, who creates your perfection!


    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    21st nome, 4
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)





    8Q
     
     

     
     

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg




    21st nome, 5
     
     

     
     




    6Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Königsthron

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Genitiv]

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de Lebender

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN




    21st nome, 6
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de ewiglich

    (unspecified)
    ADV

en May you give [him ... ... ... of] Ra in heaven, [... on the throne of] Horus of the living ones like Ra, [presented with life (?)] eternally and forever."

  (1)

kneeling Nile god with offering tray with vases, flowers and cartouche name on the head of the fecundity figure of the 21st nome of Upper Egypt

kneeling Nile god with offering tray with vases, flowers and cartouche name on the head of the fecundity figure of the 21st nome of Upper Egypt ⸢Nꜥr.t-pḥ.t⸣

en Nꜥr.t-pḥ.t (21st Upper Egyptian Nome)

  (2)

cartouche in the middle of the offering tray

cartouche in the middle of the offering tray [Ḫpr]-⸢kꜣ⸣-[Rꜥw]

en 𓍹Ḫpr-kꜣ-Rꜥw𓍺.

  (3)

en Words [to be spoken: "The King of Upper and Lower Egypt 𓍹Ḫpr-kꜣ-Rꜥw𓍺], son of Ra 𓍹Nḫt-nb=f𓍺, has come to you, Atum, lord of Heliopolis,

  (4)

en as he brings you [the 21st Nome of] Khnum with Semenhor,

  (5)

en [the Lady of At]fih [rejoices over your ...], (oh, you) primeval god, who creates your perfection!

  (6)

en May you give [him ... ... ... of] Ra in heaven, [... on the throne of] Horus of the living ones like Ra, [presented with life (?)] eternally and forever."

Please cite as:

(Full citation)
Stephanie Blaschta, Sentences of text "21st nome of Upper Egypt" (Text ID CWD4CSVNI5B6VM2MBK6YYEBWQY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CWD4CSVNI5B6VM2MBK6YYEBWQY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CWD4CSVNI5B6VM2MBK6YYEBWQY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)