Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text CSMGJUEBNJFVZA3J5PVT5DAQGI



    CT I 2-3a

    CT I 2-3a
     
     

     
     




    1
     
     

     
     




    ca. 20cm
     
     

     
     

    person_name
    de Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL




    102cm
     
     

     
     




    2
     
     

     
     




    ca. 10cm
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher von ganz Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Herrscher der Wüsten in Theben

    (unspecified)
    TITL




    ca. 102cm
     
     

     
     

de [... Padi]horresnet, Sohn des Vorstehers der Schreiber (und der) ⸢Kammerherren⸣ [der Gottesverehrerin ... Sohn] des Iri-pat, Hati-a, Vorstehers von ganz Oberägypten, Vorstehers der Priester, Herrschers der Wüsten [in Theben ...].



    CT I 2-3b

    CT I 2-3b
     
     

     
     




    3
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    gods_name
    de Löwe

    (unspecified)
    DIVN

de [Du bist 'Löwe'.]


    personal_pronoun
    de du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    epith_god
    de Löwenpaar

    (unspecified)
    DIVN

de ⸢Du⸣ bist 'Löwenpaar'.



    CT I 2-3c

    CT I 2-3c
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Schützer seines Vaters

    (unspecified)
    DIVN

de Du bist ⸢Horus⸣, [der Schützer] seines [Vaters].



    CT I 2-3e

    CT I 2-3e
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m




    zerstört
     
     

     
     




    [_].PL
     
     

    (unspecified)





    w⸢w⸣[_]
     
     

    (unspecified)





    ca. 28cm
     
     

     
     




    4
     
     

     
     




    ca. 15cm
     
     

     
     


    CT I 4-5e

    CT I 4-5e
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Jauchzen; Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)]

    Partcp.act.gem.plm
    V~ptcp.distr.act.m.pl

    substantive_masc
    de [maskulines Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg


    CT I 4-5b

    CT I 4-5b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen; holen

    Partcp.act.gem.plm
    V~ptcp.distr.act.m.pl

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    CT I 6-7a

    CT I 6-7a
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vorderschenkel; Schenkel (allg.); Arm

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Du bist [..., die] Jauchzen und Jubel [veranstalten], die ...(?) machen, die Wasser bringen mit(?) den Schenkeln(?)/Kraft(?) ihrer Väter.



    CT I 6-7b

    CT I 6-7b
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ




    zerstört
     
     

     
     




    5
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Priester in Wadjet

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

de O [..., Vorsteher von Oberägypten], Vorsteher der Priester in Wadjet, Padihorresnet, der Gerechtfertigte!


    verb_3-inf
    de (sich) aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de linke Seite

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    CT I 6-7c

    CT I 6-7c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m




    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    verb_irr
    de geben

    (unclear)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 40cm
     
     

     
     

de Erhebe [dich von] deiner [linken Seite (?)], erhebe dich (?) [...], erhebe dich (?), (geben) dir (?) Ba (?) [...]

  (1)

de [... Padi]horresnet, Sohn des Vorstehers der Schreiber (und der) ⸢Kammerherren⸣ [der Gottesverehrerin ... Sohn] des Iri-pat, Hati-a, Vorstehers von ganz Oberägypten, Vorstehers der Priester, Herrschers der Wüsten [in Theben ...].

  (2)

CT I 2-3b

CT I 2-3b 3 [ntk] [Rw]

de [Du bist 'Löwe'.]

  (3)

de ⸢Du⸣ bist 'Löwenpaar'.

  (4)

de Du bist ⸢Horus⸣, [der Schützer] seines [Vaters].

  (5)

CT I 2-3e CT I 4-5e CT I 4-5b CT I 6-7a

Glyphs artificially arranged

CT I 2-3e 〈n〉tk zerstört [_].PL w⸢w⸣[_] ca. 28cm 4 ca. 15cm CT I 4-5e zerstört hꜣy hn.w jrr.ypl jbb CT I 4-5b [j]nn.jpl mw CT I 6-7a m ḫpš.⸢PL n(.j).w jt(j)〈.PL =sn

de Du bist [..., die] Jauchzen und Jubel [veranstalten], die ...(?) machen, die Wasser bringen mit(?) den Schenkeln(?)/Kraft(?) ihrer Väter.

  (6)

de O [..., Vorsteher von Oberägypten], Vorsteher der Priester in Wadjet, Padihorresnet, der Gerechtfertigte!

  (7)

de Erhebe [dich von] deiner [linken Seite (?)], erhebe dich (?) [...], erhebe dich (?), (geben) dir (?) Ba (?) [...]

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/15/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "T 20: CT 1" (Text ID CSMGJUEBNJFVZA3J5PVT5DAQGI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CSMGJUEBNJFVZA3J5PVT5DAQGI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CSMGJUEBNJFVZA3J5PVT5DAQGI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)