Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text BJ2JU42WUBGKVI2KCXGRGM3XBI



    39a

    39a
     
     

     
     




    P/F/Ne I 97
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_2-lit
    de nimm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de entgehen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de retten

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Pepi, nimm dir das Horusauge, [das Seth entkam, das für dich gerettet wurde].


    verb_3-inf
    de öffnen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de [Öffne deinen Mund damit.]



    39b
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]

  (1)

39a

39a P/F/Ne I 97 ḏ(d)-mdw

  (2)

de Pepi, nimm dir das Horusauge, [das Seth entkam, das für dich gerettet wurde].

  (3)

de [Öffne deinen Mund damit.]

  (4)

39b

39b zerstört

de [...]

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/29/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 54" (Text ID BJ2JU42WUBGKVI2KCXGRGM3XBI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BJ2JU42WUBGKVI2KCXGRGM3XBI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BJ2JU42WUBGKVI2KCXGRGM3XBI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)