Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text B524C3GKB5AF3EVCZXP75U4KMU
de (und des) Priesters des Alexander und der Rettergötter und [der Geschwistergötter und der] wohltätigen [Götter] und der ihren Vater liebenden Götter und des Königs Ptolemaios, des sich manifestierenden Gottes, dessen Güte schön ist, Aetos, Sohnes des Aetos.
de als Pyrrha, Tochter des Philinos, Athlophore vor Berenike der Wohltätigen (= Euergetis) war,
de (als) Areia, Tochter des Diogenes, ⸢Kanephore⸣ [vor Arsi]noe der Bruderliebenden (war),
de als Eirene, Tochter des Ptolemaios, Priester(in) der Arsinoe (III.), die ihren Vater liebt, war.
de An diesem Tage Beschluß:
de Die Lesonis(-Beamten) und die Propheten und die Priester, die zur Bekleidung der Götter ins Sanktuar gehen, die Schreiber des Gottesbuches und die Schreiber des Lebenshauses,
de und die anderen Priester, die aus den Tempeln von Ägypten [nach Memphis] gekommen sind [am] Fest, da Pharao Ptolemaios, ewiglebend, gebliebt von Ptah, der sich manifestierende Gott, dessen Güte schön ist, das Herrscheramt aus der Hand seines Vater empfing,
de (alle die genannten Priester), die sich im Tempel von Memphis versammelt haben, (sind es,) welche gesagt haben:
de Da König Ptolemaios, ewiglebend, der sich manifestierende Gott, dessen Güte schön ist, (Sohn des) Königs Ptolemaios [und der Königin] Arsinoe, der ihren Vater liebenden Götter, den Tempeln von Ägypten und allen, die unter seiner Herrschaft stehen, viele Wohltaten zu erweisen pflegte,
de indem er ein Gott und Sohn eines Gottes und einer Göttin ist, indem er Horus, dem Sohn der Isis, dem Sohn des Osiris, gleicht, der, der seinem Vater Osiris beistand
(11) |
de (und des) Priesters des Alexander und der Rettergötter und [der Geschwistergötter und der] wohltätigen [Götter] und der ihren Vater liebenden Götter und des Königs Ptolemaios, des sich manifestierenden Gottes, dessen Güte schön ist, Aetos, Sohnes des Aetos. |
||
(12) |
de als Pyrrha, Tochter des Philinos, Athlophore vor Berenike der Wohltätigen (= Euergetis) war, |
||
(13) |
de (als) Areia, Tochter des Diogenes, ⸢Kanephore⸣ [vor Arsi]noe der Bruderliebenden (war), |
||
(14) |
de als Eirene, Tochter des Ptolemaios, Priester(in) der Arsinoe (III.), die ihren Vater liebt, war. |
||
(15) |
de An diesem Tage Beschluß: |
||
(16) |
de Die Lesonis(-Beamten) und die Propheten und die Priester, die zur Bekleidung der Götter ins Sanktuar gehen, die Schreiber des Gottesbuches und die Schreiber des Lebenshauses, |
||
(17) |
de und die anderen Priester, die aus den Tempeln von Ägypten [nach Memphis] gekommen sind [am] Fest, da Pharao Ptolemaios, ewiglebend, gebliebt von Ptah, der sich manifestierende Gott, dessen Güte schön ist, das Herrscheramt aus der Hand seines Vater empfing, |
||
(18) |
de (alle die genannten Priester), die sich im Tempel von Memphis versammelt haben, (sind es,) welche gesagt haben: |
||
(19) |
de Da König Ptolemaios, ewiglebend, der sich manifestierende Gott, dessen Güte schön ist, (Sohn des) Königs Ptolemaios [und der Königin] Arsinoe, der ihren Vater liebenden Götter, den Tempeln von Ägypten und allen, die unter seiner Herrschaft stehen, viele Wohltaten zu erweisen pflegte, |
||
(20) |
de indem er ein Gott und Sohn eines Gottes und einer Göttin ist, indem er Horus, dem Sohn der Isis, dem Sohn des Osiris, gleicht, der, der seinem Vater Osiris beistand |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Rosettana " (Text ID B524C3GKB5AF3EVCZXP75U4KMU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B524C3GKB5AF3EVCZXP75U4KMU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B524C3GKB5AF3EVCZXP75U4KMU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).