Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 5NWNNCYL2ZEOJABCTUNOLPHKZA
de und das Grab der Leute des Osiris ... [...]
de und das Grab des Tephnachthes, des Bäckers (bzw. Wirtschafters), zusammen mit jedem Menschen, der (d.h. jeder Mumie, die) dazugehört.
de Und zu sollst zum Grabplatz des Panuphis, Sohnes des Peteesis, und(?) zu Harmonthes, (Sohn des?) Pa..?.., dem Barkenschiffer, gehen,
de und du sollst zur Höhle gehen, [in der] die Leute (d.h. die Mumien) des Heiligen Phibis ruhen [...].
de Ich habe es dir gegeben.
de Dir gehört es.
de Deine Hälfte von den Zweidritteln der Hälfte des obengenannten Hauses sowie deine Hälfte von der Zweidritteln der Hälfte von allem, was dazugehört, sowie deine Grabplätze sind es.
de Ich habe nichts auf der Welt von dir zu fordern in ihrem (Pl.) Namen von heute an fürderhin.
de Der [... ...], der gegen dich auftreten wird wegen deiner obengenannten Grabplätze, indem du einen Anspruch an ihn hast in bezug auf 20 Silber(deben), macht 100 Stater, macht 20 Silber(deben) wiederum, damit er sie dir gibt (wörtl. um zu veranlassen, daß er es dir gibt), er wird weiterhin fern sein in bezug auf deine obengenannten Grabplätze, ohne irgendeinen Einspruch.
de Wobei die Dotationsfrau Tanuphis, Sohn des Payris, ihre Mutter ist Taibis [sagte:]
(21) |
de und das Grab der Leute des Osiris ... [...] |
||
(22) |
de und das Grab des Tephnachthes, des Bäckers (bzw. Wirtschafters), zusammen mit jedem Menschen, der (d.h. jeder Mumie, die) dazugehört. |
||
(23) |
de Und zu sollst zum Grabplatz des Panuphis, Sohnes des Peteesis, und(?) zu Harmonthes, (Sohn des?) Pa..?.., dem Barkenschiffer, gehen, |
||
(24) |
de und du sollst zur Höhle gehen, [in der] die Leute (d.h. die Mumien) des Heiligen Phibis ruhen [...]. |
||
(25) |
de Ich habe es dir gegeben. |
||
(26) |
de Dir gehört es. |
||
(27) |
de Deine Hälfte von den Zweidritteln der Hälfte des obengenannten Hauses sowie deine Hälfte von der Zweidritteln der Hälfte von allem, was dazugehört, sowie deine Grabplätze sind es. |
||
(28) |
de Ich habe nichts auf der Welt von dir zu fordern in ihrem (Pl.) Namen von heute an fürderhin. |
||
(29) |
de Der [... ...], der gegen dich auftreten wird wegen deiner obengenannten Grabplätze, indem du einen Anspruch an ihn hast in bezug auf 20 Silber(deben), macht 100 Stater, macht 20 Silber(deben) wiederum, damit er sie dir gibt (wörtl. um zu veranlassen, daß er es dir gibt), er wird weiterhin fern sein in bezug auf deine obengenannten Grabplätze, ohne irgendeinen Einspruch. |
||
(30) |
de Wobei die Dotationsfrau Tanuphis, Sohn des Payris, ihre Mutter ist Taibis [sagte:] |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Louvre N 3263" (Text ID 5NWNNCYL2ZEOJABCTUNOLPHKZA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5NWNNCYL2ZEOJABCTUNOLPHKZA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5NWNNCYL2ZEOJABCTUNOLPHKZA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).