Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 46KOB6BW7NDZ7CEZ3IUISCGJOU
de folgendermaßen: "Ich werde zu dir nicht sagen können:"
de "Empfange deine Versorgung, indem sie durch Thotoes, Sohn des Petetymis, bestätigt und unten mit seinen eigenhändigen Schriftzügen beschrieben ist."
de Er brachte die Teilungsschrift, die ihm Thotoes, Sohn des Petetymis, im Jahr 8 des ewiglebenden Pharaos (Ptolemaios VI.) ausgestellt hatte,
de indem sie bestätigt ist durch Cheredanch, Tochter des Petophois, die oben gegen ihn geklagt hat.
de indem sie es ferner offenbarte
de folgendermaßen: "Ich habe sie (die Urkunde) bestätigt, indem es (die Bestätigung?) offenbart (d.h. schriftlich fixiert) ist in(?) der Teilungsschrift, die ihm sein Vater darauf (? d.h. auf demselben Papyrus?) im Jahr 25 (Ptolemaios' V.) ausgestellt hat."
de Wir haben es gefunden, daß im Gesetz des Jahres 21 geschrieben ist
de folgendermaßen: "Wenn ein Mensch einer Frau eine Dotationsschrift ausstellen wird und Eigentum von sich einem anderen Menschen gibt, ohne daß die Frau oder ihr ältester Sohn auf die nämliche Urkunde gerufen (d.h. die Beitrittserklärung geleistet) haben:"
de "Wenn die Frau oder ihr ältester Sohn gegen den Mann klagen, dem die Sachen gegeben worden sind, sind sie für ihn nicht (juristisch) rein."
de "Man veranlaßt nicht, daß er sie in Besitz nimmt."
(11) |
de folgendermaßen: "Ich werde zu dir nicht sagen können:" |
||
(12) |
de "Empfange deine Versorgung, indem sie durch Thotoes, Sohn des Petetymis, bestätigt und unten mit seinen eigenhändigen Schriftzügen beschrieben ist." |
||
(13) |
de Er brachte die Teilungsschrift, die ihm Thotoes, Sohn des Petetymis, im Jahr 8 des ewiglebenden Pharaos (Ptolemaios VI.) ausgestellt hatte, |
||
(14) |
de indem sie bestätigt ist durch Cheredanch, Tochter des Petophois, die oben gegen ihn geklagt hat. |
||
(15) |
de indem sie es ferner offenbarte |
||
(16) |
de folgendermaßen: "Ich habe sie (die Urkunde) bestätigt, indem es (die Bestätigung?) offenbart (d.h. schriftlich fixiert) ist in(?) der Teilungsschrift, die ihm sein Vater darauf (? d.h. auf demselben Papyrus?) im Jahr 25 (Ptolemaios' V.) ausgestellt hat." |
||
(17) |
de Wir haben es gefunden, daß im Gesetz des Jahres 21 geschrieben ist |
||
(18) |
de folgendermaßen: "Wenn ein Mensch einer Frau eine Dotationsschrift ausstellen wird und Eigentum von sich einem anderen Menschen gibt, ohne daß die Frau oder ihr ältester Sohn auf die nämliche Urkunde gerufen (d.h. die Beitrittserklärung geleistet) haben:" |
||
(19) |
de "Wenn die Frau oder ihr ältester Sohn gegen den Mann klagen, dem die Sachen gegeben worden sind, sind sie für ihn nicht (juristisch) rein." |
||
(20) |
de "Man veranlaßt nicht, daß er sie in Besitz nimmt." |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "BM 10591 Recto " (Text ID 46KOB6BW7NDZ7CEZ3IUISCGJOU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/46KOB6BW7NDZ7CEZ3IUISCGJOU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/46KOB6BW7NDZ7CEZ3IUISCGJOU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).