Token ID ICUAZwrEUPIUZ0WWg3I39T1fWZk
verb_2-lit
sagen
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
zu
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
nach (temporal)
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
sehen
Inf
V\inf
preposition
hin zu
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
wenn
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
vorbeigehen
Inf
V\inf
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Grabhaus
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Möget ihr zu ihr (der Statue) sagen, nach dem Betrachten von ihr, beim Passieren bei meinem (Grab)haus:
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 03/08/2025,
latest changes: 03/12/2025)
Persistent ID:
ICUAZwrEUPIUZ0WWg3I39T1fWZk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZwrEUPIUZ0WWg3I39T1fWZk
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICUAZwrEUPIUZ0WWg3I39T1fWZk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZwrEUPIUZ0WWg3I39T1fWZk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZwrEUPIUZ0WWg3I39T1fWZk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.