Token ID ICMCYpd9JsGPj0UOnpvWAjA24gA
[Wir werden ihn] auf jeder Art [von (?)] (42) [...] (und) bei jeder Art des Reisens, das (43) er [macht, beschützen].
Dating (time frame):
Comments
-
⸮m? ⸮pꜣ?: Edwards (HPBM 4, Bd. 2, pl. 35A) liest hier ebenso wie in der folgenden Zeile n ꜥ.w nb, doch scheint mir hier ein horizontaler Riss im Papyrus an der Stelle, wo man das n erwartet, die Form der Zeichen zu verunklaren. Ohne diesen Querstrich scheint mir m pꜣ die zu bevorzugende Lesung zu sein.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICMCYpd9JsGPj0UOnpvWAjA24gA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCYpd9JsGPj0UOnpvWAjA24gA
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Token ID ICMCYpd9JsGPj0UOnpvWAjA24gA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCYpd9JsGPj0UOnpvWAjA24gA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 8/23/2025)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCYpd9JsGPj0UOnpvWAjA24gA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 8/23/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.