Token ID ICMCN3tfV2MW4kmUpQm9RP0RGxU


njs.t(w) nṯr nb n.⸢tj⸣ [m] D.10 [mj.tt] [=k]



    verb_3-lit
    de
    rufen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg





    [m]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    D.10
     
     

     
     





    [mj.tt]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Möge jeder Gott, der [wie Du] ist, angerufen werden.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 08/25/2023, latest changes: 06/20/2025)

Persistent ID: ICMCN3tfV2MW4kmUpQm9RP0RGxU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCN3tfV2MW4kmUpQm9RP0RGxU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICMCN3tfV2MW4kmUpQm9RP0RGxU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCN3tfV2MW4kmUpQm9RP0RGxU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCN3tfV2MW4kmUpQm9RP0RGxU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)