Token ID ICMCN3tfV2MW4kmUpQm9RP0RGxU


njs.t(w) nṯr nb n.⸢tj⸣ [m] D.10 [mj.tt] [=k]



    verb_3-lit
    de
    rufen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg





    [m]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    D.10
     
     

     
     





    [mj.tt]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Möge jeder Gott, der [wie Du] ist, angerufen werden.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 25.08.2023, letzte Änderung: 20.06.2025)

Persistente ID: ICMCN3tfV2MW4kmUpQm9RP0RGxU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCN3tfV2MW4kmUpQm9RP0RGxU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICMCN3tfV2MW4kmUpQm9RP0RGxU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCN3tfV2MW4kmUpQm9RP0RGxU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCN3tfV2MW4kmUpQm9RP0RGxU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)