Token ID ICIChUnF7qNyhEgGrmjCAaDleSA


de
Wir (Vso. 97) werden sie beschützen in jedem Sanktuar (?), in das sie eintreten (Vso. 98) wird.

Comments
  • ⸮sḥ? nb n.tj jw=st (r) ꜥq r-r=w: Die Zeitstufe im Relativsatz ist ambigue, da es sich zum einen um Futur III, zum anderen aber auch um eine sich im Verlauf der Dritten Zwischenzeit entwickelnde neue Form des Präsens I im Relativsatz handeln könnte, s. Winand, Étude de néo-égyptien, §§ 665–671, 973–800.

    Commentary author: Anke Blöbaum (Data file created: 10/12/2022, latest revision: 10/12/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIChUnF7qNyhEgGrmjCAaDleSA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIChUnF7qNyhEgGrmjCAaDleSA

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Lutz Popko, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICIChUnF7qNyhEgGrmjCAaDleSA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIChUnF7qNyhEgGrmjCAaDleSA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/16/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIChUnF7qNyhEgGrmjCAaDleSA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/16/2025)