Token ID ICICZTf8N706pkeRutaADf3ab3g


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

    verb_4-inf
    de
    führen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP




    links, 2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     
de
dessen Kultbild/Uräus (?) an der Spitze der Neunheit ist, um [... ... ...
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/22/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICZTf8N706pkeRutaADf3ab3g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZTf8N706pkeRutaADf3ab3g

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICICZTf8N706pkeRutaADf3ab3g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZTf8N706pkeRutaADf3ab3g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZTf8N706pkeRutaADf3ab3g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)