معرف الرمز المميز ICICZTf8N706pkeRutaADf3ab3g


(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: #1، >> #2 <<)

    verb_4-inf
    de
    führen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP




    links, 2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     
de
dessen Kultbild/Uräus (?) an der Spitze der Neunheit ist, um [... ... ...
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٩/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICICZTf8N706pkeRutaADf3ab3g
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZTf8N706pkeRutaADf3ab3g

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICICZTf8N706pkeRutaADf3ab3g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZTf8N706pkeRutaADf3ab3g>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZTf8N706pkeRutaADf3ab3g، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)