Token ID ICICMGDD6WjWzkOmsyekuv8zlWs




    verb_3-inf
    de
    fertigen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    zu (etwas werden)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Knoten

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Pfahl

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg





    x+9,17
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sich verbergen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mauer

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Haus

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Werde gemacht zu sieben Knoten; ⸢werde gegeben an diesen⸣ in der ⸢Haus⸣mauer verborgenen (?) Pfahl.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 08/17/2022, latest changes: 09/16/2025)

Comments
  • Am Ende von Z. 16 ergänzt Goyon, Le recueil, 63 und pl. IXA die Reste zu ꜥr.w. Wie Quack, in: Welt des Orients 43, 264 zu Recht notiert, wird es sich um pn handeln; vgl. die vorangehenden Paragraphen, in denen die Gruppe šꜣmy.t pn tḫjw (o.ä.) bereits vorkam.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 08/18/2022, latest revision: 08/18/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICMGDD6WjWzkOmsyekuv8zlWs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMGDD6WjWzkOmsyekuv8zlWs

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Token ID ICICMGDD6WjWzkOmsyekuv8zlWs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMGDD6WjWzkOmsyekuv8zlWs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMGDD6WjWzkOmsyekuv8zlWs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)