Sentence ID ICICMEzWGo1wEUkQsn5bhmrCGO4



    verb_3-inf
    de fertigen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de zu (etwas werden)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Knoten

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Pfahl

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg




    x+9,17
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sich verbergen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mauer

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

de Werde gemacht zu sieben Knoten; ⸢werde gegeben an diesen⸣ in der ⸢Haus⸣mauer verborgenen (?) Pfahl.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 08/17/2022, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • Am Ende von Z. 16 ergänzt Goyon, Le recueil, 63 und pl. IXA die Reste zu ꜥr.w. Wie Quack, in: Welt des Orients 43, 264 zu Recht notiert, wird es sich um pn handeln; vgl. die vorangehenden Paragraphen, in denen die Gruppe šꜣmy.t pn tḫjw (o.ä.) bereits vorkam.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 08/18/2022, latest revision: 08/18/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICMEzWGo1wEUkQsn5bhmrCGO4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMEzWGo1wEUkQsn5bhmrCGO4

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID ICICMEzWGo1wEUkQsn5bhmrCGO4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMEzWGo1wEUkQsn5bhmrCGO4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMEzWGo1wEUkQsn5bhmrCGO4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)