معرف الرمز المميز ICICEWn0zzM51kHWqEKbSp6UWqM




    substantive_fem
    en
    mistress

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    en
    my, mine (suffix pron., 1st per. sing.)

    (unspecified)
    -1sg


    verb
    en
    come!

     
    V\imp.sg:stpr


    verb_3-inf
    en
    to protect

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    en
    [suffix pron. sing. 2. f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive
    en
    king

    (unspecified)
    N:sg


    kings_name
    en
    Nebmaatre (throne-name of Amenhotep III)

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_irr
    en
    to give

    (problematic)
    V(problematic)


    verb_3-lit
    en
    to live

    (problematic)
    V(problematic)
en
My mistress, come (and) protect the king, Nebmaatre, given life.
مؤلف (مؤلفون): Ariel Singer؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/٢٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٣٠)

معرف دائم: ICICEWn0zzM51kHWqEKbSp6UWqM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICEWn0zzM51kHWqEKbSp6UWqM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ariel Singer، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW، معرف الرمز المميز ICICEWn0zzM51kHWqEKbSp6UWqM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICEWn0zzM51kHWqEKbSp6UWqM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICEWn0zzM51kHWqEKbSp6UWqM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)