Token ID ICIBdUFzzW5vsELlgL2TKV9cOwA







    f.30
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    gehen

    Imp.pl
    V\imp.pl


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihr

    (unspecified)
    =2pl


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Begebt euch zu euren Häusern!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 06/24/2022, latest changes: 06/27/2025)

Persistent ID: ICIBdUFzzW5vsELlgL2TKV9cOwA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdUFzzW5vsELlgL2TKV9cOwA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID ICIBdUFzzW5vsELlgL2TKV9cOwA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdUFzzW5vsELlgL2TKV9cOwA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdUFzzW5vsELlgL2TKV9cOwA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)