Token ID ICIBFZyIuNM9406WpE4cet01JTM


de
Du möchtest zum Haus seiner Mutter reisen (?).

Comments
  • - sk=k: Im Pyramidentext von Unas steht das Bewegungsverb (?) zkr (Sethe, Übersetzung und Kommentar, I, 1935, 215: „fliehen zu“; Allen, Grammar, 281 „to speed“).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 06/10/2022, latest revision: 06/10/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBFZyIuNM9406WpE4cet01JTM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFZyIuNM9406WpE4cet01JTM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICIBFZyIuNM9406WpE4cet01JTM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFZyIuNM9406WpE4cet01JTM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/16/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFZyIuNM9406WpE4cet01JTM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/16/2025)