Token ID ICEDSHwQOxO4CEuTv3vYHxhXONU


untere horizontale Zeile auf der Rückseite

rs tn untere horizontale Zeile auf der Rückseite Gol. 248b/S.-H. 248 ḥr ⸮ẖrd? pn ḥr ḥḥ mtn(.w) =f m ḥr.PL


    verb_2-lit
    de
    wachen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    personal_pronoun
    de
    ihr

    (unspecified)
    =2pl


    untere horizontale Zeile auf der Rückseite

    untere horizontale Zeile auf der Rückseite
     
     

     
     




    Gol. 248b/S.-H. 248
     
     

     
     

    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    suchen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    rechte Lebensweise (bildl.)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Wachet ihr über dieses Kind, indem (ihr) seinen (richtigen) Weg unter den Gesichtern (= den Menschen) sucht!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/14/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - rs ḥr ⸮ẖrd? pn: Auf dem Socle Béhague (Z. f.35) steht rs ḥr ḫy/ḫw pn.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDSHwQOxO4CEuTv3vYHxhXONU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSHwQOxO4CEuTv3vYHxhXONU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICEDSHwQOxO4CEuTv3vYHxhXONU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSHwQOxO4CEuTv3vYHxhXONU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSHwQOxO4CEuTv3vYHxhXONU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)