Token ID IBkCYjHEQpkSD0XKietMX7pUrnk
vor den Beinen des Priesters
vor den Beinen des Priesters
D 7, 180.3
D 7, 180.3
41
verb_3-inf
gehen
V\imp.sg:stpr
preposition
in
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
kühl sein
Inf
V\inf
substantive_fem
Schritt
(unspecified)
N.f:sg
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Dach
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
artifact_name
Haus der Wissenden (Tempel von Dendera)
(unspecified)
PROPN
gods_name
Seschat
(unspecified)
DIVN
adjective
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_2-gem
sehen
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
Geh in ruhigem Schritt zum Dach [des Hauses der Wissen]den?, große Seschat, damit du die (Sonnen-)Scheibe siehst.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Text file created: 09/19/2019,
latest changes: 04/05/2025)
Persistent ID:
IBkCYjHEQpkSD0XKietMX7pUrnk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCYjHEQpkSD0XKietMX7pUrnk
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Token ID IBkCYjHEQpkSD0XKietMX7pUrnk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCYjHEQpkSD0XKietMX7pUrnk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCYjHEQpkSD0XKietMX7pUrnk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.