Token ID IBkCMz09JNYWfkVZoYPAyEKa2Fg


de
All (ihr) Körperteile, speit aus, was in [euch] ist!

Comments
  • Übersetzung und Ergänzung mit Gardiner, DZA 50.143.720 und Roccati, Magica Taurinensia, 167. Vgl. dieselbe Anweisung an die mt.w-Stränge in Recto 5,10. Bei dieser Ergänzung ist das n unter dem nb entweder zu streichen oder es ist ein Indikator dafür, dass danach mn msi̯.n mn.t: „(des) NN, den NN geboren hat“ ausgefallen ist.

    Den Verspunkt hat Roccati nicht angegeben, aber wenn der Satz endet wie angegeben, ist einer zu erwarten.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkCMz09JNYWfkVZoYPAyEKa2Fg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCMz09JNYWfkVZoYPAyEKa2Fg

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning, Token ID IBkCMz09JNYWfkVZoYPAyEKa2Fg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCMz09JNYWfkVZoYPAyEKa2Fg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 12/29/2024)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCMz09JNYWfkVZoYPAyEKa2Fg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 12/29/2024)