Token ID IBgBk9IXLYR5v0H6tdlenzr3tZ4





    SAT 19, 6

    SAT 19, 6
     
     

     
     


    preposition
    de
    um zu (final); [Zweck]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    nicht sein (aux.); [Negationsverb]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    veranlassen; zulassen (dass)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    erreichen; angreifen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unedited)
    art:m.sg


    verb_2-lit
    de
    erreichen; angreifen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f
fr
(et) pour empêcher qu’ils atteignent ce qu'elle a atteint.
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Text file created: 07/12/2018, latest changes: 06/27/2025)

Persistent ID: IBgBk9IXLYR5v0H6tdlenzr3tZ4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBk9IXLYR5v0H6tdlenzr3tZ4

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Token ID IBgBk9IXLYR5v0H6tdlenzr3tZ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBk9IXLYR5v0H6tdlenzr3tZ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBk9IXLYR5v0H6tdlenzr3tZ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)