Token ID IBgBST6coaGuiEuCpKkjGP4ZHNo


de
[Er] hat meine [Altäre?] versorgt mit .[.. …], jede gute [Sache (?)], […] was lobt/gelobt wird (?) […].

Comments
  • - Die Lesung des Satzes erfolgt nach Lacau, Stèles, 23, die Ergänzung von [⸮(j)ḫ.t?] nach Klug, Stelen, 131.
    - sḏfꜣ.n[=f]: Klug, Stelen, 131 ergänzt als Suffixpronomen =k. Dies ist aufgrund des vorvorhergehenden Satzes, der mit jri̯.n=f beginnt, unwahrscheinlich.

    Commentary author: Marc Brose

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBST6coaGuiEuCpKkjGP4ZHNo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBST6coaGuiEuCpKkjGP4ZHNo

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgBST6coaGuiEuCpKkjGP4ZHNo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBST6coaGuiEuCpKkjGP4ZHNo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/11/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBST6coaGuiEuCpKkjGP4ZHNo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/11/2025)