Token ID IBcCmQHKjuNXs0MuppNhtL9N3Ss
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb
[Verb]
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
ca. 2 cm
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
adverb
hervor (lokal); vor
(unspecified)
ADV
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
gods_name
Ptah
(unspecified)
DIVN
preposition
im; am; [temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
der Morgen; früher Morgen
(unspecified)
N.m:sg
ca. 1,5 cm
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
Tatsächlich (macht) ihr [… … …] vor Re, Ptah am ⸢Morgen⸣ (?) […] als (?) Thot.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/28/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBcCmQHKjuNXs0MuppNhtL9N3Ss
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmQHKjuNXs0MuppNhtL9N3Ss
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcCmQHKjuNXs0MuppNhtL9N3Ss <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmQHKjuNXs0MuppNhtL9N3Ss>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmQHKjuNXs0MuppNhtL9N3Ss, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.