Token ID IBUCUZvB4W69Q0zWk2QWM5wIdkU


de
Er (der Gott) begrüßte ihn (den Hohepriester) nachdrücklich viele Male, nachdem ihm sein Bedarf(?) an guten Dingen dargebracht war.

Comments
  • Lesung unsicher, zur Diskussion siehe Beckerath, in: RdE 20, 1968, 18 Anm 10b.

    Commentary author: Gunnar Sperveslage (Data file created: 09/08/2015, latest revision: 09/08/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUCUZvB4W69Q0zWk2QWM5wIdkU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCUZvB4W69Q0zWk2QWM5wIdkU

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Token ID IBUCUZvB4W69Q0zWk2QWM5wIdkU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCUZvB4W69Q0zWk2QWM5wIdkU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 12/4/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCUZvB4W69Q0zWk2QWM5wIdkU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 12/4/2025)