Token ID IBUCF5m8tAbrw04ThPwL0fQNVb4







    8
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    versehen (mit etwas)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    [mit folgendem Eigenschaftswort, adverbiell]

    (unspecified)
    PREP


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV


    punctuation
    de
    zweimal (Betonung bei Imperativ); sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    PUNCT
Glyphs artificially arranged
de
Er (= der Gott) stattete ihn (= Mencheperre) vorzüglich aus.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: 08/05/2015, latest changes: 08/14/2025)

Persistent ID: IBUCF5m8tAbrw04ThPwL0fQNVb4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCF5m8tAbrw04ThPwL0fQNVb4

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Token ID IBUCF5m8tAbrw04ThPwL0fQNVb4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCF5m8tAbrw04ThPwL0fQNVb4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCF5m8tAbrw04ThPwL0fQNVb4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)