Token ID IBUBdzTQI6WYZURnofAXkMpWv7I


de
Die leibliche Königstochter, die Ehrwürdige {{Chentit}}-kaues/[[Nefer]]〈〈-kaues〉〉 (Namenskorrektur!), ihr schöner Name ist Iku.

Comments
  • Evtl. ist mit nfr.t nach rn=s nicht der Kosename sondern die Vollkommenheit nach Eheschließung gemeint, vgl. Altenmüller, Mehu, 103 (T 40), Bemerkung b.

    Commentary author: Stefan Grunert, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzTQI6WYZURnofAXkMpWv7I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzTQI6WYZURnofAXkMpWv7I

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzTQI6WYZURnofAXkMpWv7I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzTQI6WYZURnofAXkMpWv7I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/12/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzTQI6WYZURnofAXkMpWv7I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/12/2025)