Token ID IBUBdzSbQ7q0DEf6uIyNTKaTOFs


de
Dieser Zauber ist ja dem Hati-a, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester von Oberägypten, ⸢Vorsteher von ganz Oberägypten⸣, Obergutsverwalter der Gottesgemahlin, ⸢Padihorresnet⸣, dem Gerechtfertigten, vereint worden von jedem Ort, an dem er sich befindet, von jedem Mann, bei dem er sich befindet, schneller als ein Windhund, geschwinder als ein Schatten.

Persistent ID: IBUBdzSbQ7q0DEf6uIyNTKaTOFs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzSbQ7q0DEf6uIyNTKaTOFs

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBdzSbQ7q0DEf6uIyNTKaTOFs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzSbQ7q0DEf6uIyNTKaTOFs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 12/4/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzSbQ7q0DEf6uIyNTKaTOFs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 12/4/2025)