Token ID IBUBdz3MQsyVa0JvhvpDwky4cKg


de
Er (bzw. sie) möge sich nicht für die Nacht fertig machen, um Widerstand zu leisten (?).

Comments
  • Kammerzell und Toro Rueda, in: LingAeg 11, 2003, 72-74 übersetzen frei: "Es darf nicht dazu kommen, daß er oder sie die ganze Nacht lang Widerstand leistet"; ähnlich Junge, Die Lehre Ptahhoteps, 200: "sie sollten nicht die Nacht zubringen (müssen), Widerstand zu leisten", aber dann erwartet man ḥr + Inf. statt r + Inf.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdz3MQsyVa0JvhvpDwky4cKg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz3MQsyVa0JvhvpDwky4cKg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdz3MQsyVa0JvhvpDwky4cKg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz3MQsyVa0JvhvpDwky4cKg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 8/15/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz3MQsyVa0JvhvpDwky4cKg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 8/15/2025)