Token ID IBUBdyzlE8Mm9UYUoevSTUBFYno







    Sz.12.1:12
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.1pl
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. pl.]

    (unspecified)
    dem.c


    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    verb_3-lit
    de
    vortrefflich sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl





    Sz.12.1:13
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Verklärungsseele (v. Menschen)

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Herr des Bedarfs (Opferempfänger)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Bewohner

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Wir haben dieses für euch Gemachte gemacht, damit diese Totenopfer vortrefflich sind den Verklärungsseelen der Opferempfänger und den Bewohnern der Nekropole.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/15/2025)

Persistent ID: IBUBdyzlE8Mm9UYUoevSTUBFYno
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyzlE8Mm9UYUoevSTUBFYno

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBdyzlE8Mm9UYUoevSTUBFYno <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyzlE8Mm9UYUoevSTUBFYno>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyzlE8Mm9UYUoevSTUBFYno, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)