Token ID IBUBdy2IWVxW8U4epX0gLc4Muh0


de
Ich will eueren Mund verschließen, wenn euer Gift sich ergießt, (oh) alle Schlangen, wenn sie Horus, den Sohn des Osiris, beißen wollen, wenn sie NN., [geboren von der NN.] beißen wollen, [...].

Comments
  • Die Ergänzung von wnḫ im ersten Vers des Satzes wird m.E. durch die grammatische Struktur gestützt. Außerdem paßt das Wort in die Lücke. Es steht hier anstelle von ḫwn.

    Commentary author: Katharina Stegbauer, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 07/18/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdy2IWVxW8U4epX0gLc4Muh0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy2IWVxW8U4epX0gLc4Muh0

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdy2IWVxW8U4epX0gLc4Muh0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy2IWVxW8U4epX0gLc4Muh0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/9/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy2IWVxW8U4epX0gLc4Muh0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/9/2025)