Token ID IBUBdWoFe2EQbEHbgMcTUHvQcBY


de
Zu den Ehrwürdigen gesellt er sich;

Comments
  • Vernus übersetzt dieses Verspaar nicht mit zwei "emphatischen" Sätzen, sondern als Wechselsatz: "De même qu'il se mêle aux favorisés, de même il est un compagnon du juste."

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWoFe2EQbEHbgMcTUHvQcBY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWoFe2EQbEHbgMcTUHvQcBY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWoFe2EQbEHbgMcTUHvQcBY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWoFe2EQbEHbgMcTUHvQcBY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/17/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWoFe2EQbEHbgMcTUHvQcBY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/17/2025)