Token ID IBUBdQcGG7MWnke3s8Lp4Q5LYzU


de
Das was gemacht hat sein Sohn, der seinen Namen leben lässt, ein Sprößling des Landes (Ägypten), der Bürgermeister von Neferusi Mah, der wieder lebt

Persistent ID: IBUBdQcGG7MWnke3s8Lp4Q5LYzU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQcGG7MWnke3s8Lp4Q5LYzU

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQcGG7MWnke3s8Lp4Q5LYzU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQcGG7MWnke3s8Lp4Q5LYzU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQcGG7MWnke3s8Lp4Q5LYzU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/14/2025)