Token ID IBUBd6v7frK4QUEVt6niyc19NY4


de
Es (= Land von Chatti) wird niedergeworfen unter {deine} 〈meine〉 Füße ewiglich, (nämlich die) des [Königs von OÄ] und UÄ Usermaatre-setepenre, des Sohnes des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist.

Comments
  • In der direkten Rede Ramses II. ist der Einschub der Kartuschennamen als Apposition (?) noch weniger nachvollziehbar als in den vorherigen Fällen.

    Commentary author: Silke Grallert, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6v7frK4QUEVt6niyc19NY4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6v7frK4QUEVt6niyc19NY4

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6v7frK4QUEVt6niyc19NY4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6v7frK4QUEVt6niyc19NY4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6v7frK4QUEVt6niyc19NY4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/14/2025)