Token ID IBUBd50gEtPiQ00duSZy3cRuQN0


de
[---] die Stadt (Theben), die Schöne, während man jeden Gott verließ.

Comments
  • ḥr: So mit Daressy, Kitchen und Ragazzoli. Erman sah in dem Zeichen wieder die zu =tw gehörigen Pluralstriche; zur Schreibung vgl. den vorigen Kommentar. Sollten in Zukunft weitere Graphien des Indefinitpronomens mit Pluralstrichen gefunden werden, sodass eine solche Lesung auch hier möglich wird, wäre auch eine andere, stativische Übersetzung möglich, die inhaltlich besser zu einem eulogischen Text passt: (...) jw=tw ḫꜣꜥ(.w) nṯr nb [---]: "(...), während/wenn man verlassen ist. Jeder Gott [macht xy ...]".

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd50gEtPiQ00duSZy3cRuQN0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd50gEtPiQ00duSZy3cRuQN0

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd50gEtPiQ00duSZy3cRuQN0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd50gEtPiQ00duSZy3cRuQN0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/6/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd50gEtPiQ00duSZy3cRuQN0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/6/2025)