Token ID IBUBd33uxnvoG0P8pyHVJJDO4t8



    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Imp.sg
    V\imp.sg




    {n}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP




    vs. 19,18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Ausfluss

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    weg von

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Komm heraus als sein Ausfluss aus ihm!
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd33uxnvoG0P8pyHVJJDO4t8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd33uxnvoG0P8pyHVJJDO4t8

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd33uxnvoG0P8pyHVJJDO4t8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd33uxnvoG0P8pyHVJJDO4t8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd33uxnvoG0P8pyHVJJDO4t8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)