Token ID IBUBd33uxnvoG0P8pyHVJJDO4t8



    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Imp.sg
    V\imp.sg




    {n}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP




    vs. 19,18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Ausfluss

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    weg von

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Komm heraus als sein Ausfluss aus ihm!
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd33uxnvoG0P8pyHVJJDO4t8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd33uxnvoG0P8pyHVJJDO4t8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd33uxnvoG0P8pyHVJJDO4t8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd33uxnvoG0P8pyHVJJDO4t8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd33uxnvoG0P8pyHVJJDO4t8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)