Token ID IBUBd2li0TUWlEyqqwIRlCF6AGM


de
Ich habe das Haker-Fest für seinen Herrn (d.h. für den Herrn des Haker-Festes) veranstaltet (sowie) die (feierlichen) Auszüge des Upuaut, (und zwar indem) jedes Festritual für ihn ausgeführt wurde, von den Propheten rezitiert.

Comments
  • pr.t Wp-wꜣ.wt: der Korb unter (!) den Pluralstrichen bei pr.t wird hier mit Sethe, Erläuterungen zu den aegyptischen Lesestücken, 99 als Festdeterminativ aufgefaßt. Auf Stele Kairo CG 20539 (Seite II, Zl. 7) des Wesirs Montuhotep hat pr.t eindeutig das Festzeichen als Determinativ (zumindest in den Bleihieroglyphen der Publikation von Lange/Schäfer, 155), dort fehlen allerdings die Pluralstriche. Breasted, Ancient Records, I, 326, § 746; Kamal, in: ASAE 38, 1938, 277 und Lalouette, Textes sacrés et textes profanes de l'Ancienne Égypte, I, 75 übersetzen "alle Auszüge".

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2li0TUWlEyqqwIRlCF6AGM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2li0TUWlEyqqwIRlCF6AGM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2li0TUWlEyqqwIRlCF6AGM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2li0TUWlEyqqwIRlCF6AGM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 8/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2li0TUWlEyqqwIRlCF6AGM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 8/14/2025)