Token ID IBUBd0MrqGfaZUq6mtr5O2QxVIY


de
Halte du [deine] Aufmerksamkeit [auf das Vermögen] (?) von jedem, 〈ob du〉 niedrig(rangig) (wörtl.: kurz) 〈bist〉 oder ob du hoch(rangig) bist!

Comments
  • Ergänzungsvorschläge Quack. Da in pBoulaq 4, Zl. 21.10 jmi̯ jr.t=k 〈r〉 pꜣy=k wn steht, wird hier ḥr "Gesicht, Aufmerksamkeit" bedeuten und nicht mit "Stelle dich auf ..." zu übersetzen sein.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0MrqGfaZUq6mtr5O2QxVIY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0MrqGfaZUq6mtr5O2QxVIY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0MrqGfaZUq6mtr5O2QxVIY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0MrqGfaZUq6mtr5O2QxVIY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0MrqGfaZUq6mtr5O2QxVIY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/14/2025)