Sentence ID PQ63ZI4YRNFIBOLBZXKLNH6HZM


S611;Std8mittlRegGott581-88Beischr jr.t =sn p m dꜣt sṯꜣ rꜥw r wꜣwt nʾt tn



    S611;Std8mittlRegGott581-88Beischr
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de tun

    Rel.form.ngem.sgf.3pl
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de ziehen

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive_fem
    de Ort

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

de Was sie in der Unterwelt tun, ist, GN/Re auf den Wegen dieses Ortes zu ziehen.

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)

Persistent ID: PQ63ZI4YRNFIBOLBZXKLNH6HZM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/PQ63ZI4YRNFIBOLBZXKLNH6HZM

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sentence ID PQ63ZI4YRNFIBOLBZXKLNH6HZM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/PQ63ZI4YRNFIBOLBZXKLNH6HZM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/PQ63ZI4YRNFIBOLBZXKLNH6HZM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)