Sentence ID ICQDQOZIOAs2Q0XmvEgzHpOF8UM
rechte Kolumne
Z01
substantive_fem
Leber
(unspecified)
N.f:sg
Z02
substantive_fem
weibl. Scham
(unspecified)
N.f:sg
Z03
substantive_masc
weibl. Geschlechtsteil
(unspecified)
N.m:sg
Z04
substantive_masc
Unterschenkel
(unspecified)
N.m:sg
Z05
substantive_masc
Stütze
(unspecified)
N.m:sg
Z06
substantive_masc
[Körperteil]
(unspecified)
N.m:sg
Z07
substantive_fem
Melone
(unspecified)
N.f:sg
Z08
substantive_masc
[Myrrheart]
(unspecified)
N.m:sg
Z09
substantive_masc
Holzstück
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
Z10
verb_3-lit
stehlen
(unspecified)
V(infl. unedited)
Z11
substantive
Flut
(unspecified)
N:sg
Z12
substantive_masc
Schlange
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
kriechen
Inf
V\inf
Z13
substantive_fem
Skorpion
(unspecified)
N.f:sg
Z14
undefined
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
Leber; kꜣr.t-Körperteil; šd-Körperteil; Unterschenkel; Stütze; tkšn-Körperteil; Melone; nḥd-Myrrhe; 1 šꜥd-Holzstück; stehlen; Flut; die Schlange kriecht; Skorpion; [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Walter Reineke & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/11/2024)
Persistent ID:
ICQDQOZIOAs2Q0XmvEgzHpOF8UM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQOZIOAs2Q0XmvEgzHpOF8UM
Please cite as:
(Full citation)Walter Reineke & Gunnar Sperveslage, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQDQOZIOAs2Q0XmvEgzHpOF8UM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQOZIOAs2Q0XmvEgzHpOF8UM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQOZIOAs2Q0XmvEgzHpOF8UM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.