Identifiant de phrase ICQDQOZIOAs2Q0XmvEgzHpOF8UM
rechte Kolumne
Z01
substantive_fem
Leber
(unspecified)
N.f:sg
Z02
substantive_fem
weibl. Scham
(unspecified)
N.f:sg
Z03
substantive_masc
weibl. Geschlechtsteil
(unspecified)
N.m:sg
Z04
substantive_masc
Unterschenkel
(unspecified)
N.m:sg
Z05
substantive_masc
Stütze
(unspecified)
N.m:sg
Z06
substantive_masc
[Körperteil]
(unspecified)
N.m:sg
Z07
substantive_fem
Melone
(unspecified)
N.f:sg
Z08
substantive_masc
[Myrrheart]
(unspecified)
N.m:sg
Z09
substantive_masc
Holzstück
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
Z10
verb_3-lit
stehlen
(unspecified)
V(infl. unedited)
Z11
substantive
Flut
(unspecified)
N:sg
Z12
substantive_masc
Schlange
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
kriechen
Inf
V\inf
Z13
substantive_fem
Skorpion
(unspecified)
N.f:sg
Z14
undefined
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
Leber; kꜣr.t-Körperteil; šd-Körperteil; Unterschenkel; Stütze; tkšn-Körperteil; Melone; nḥd-Myrrhe; 1 šꜥd-Holzstück; stehlen; Flut; die Schlange kriecht; Skorpion; [...]
Datation (période):
Auteur(s):
Walter Reineke & Gunnar Sperveslage;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 11.12.2024)
Identifiant permanent:
ICQDQOZIOAs2Q0XmvEgzHpOF8UM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQOZIOAs2Q0XmvEgzHpOF8UM
Citer en tant que:
(Citation complète)Walter Reineke & Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICQDQOZIOAs2Q0XmvEgzHpOF8UM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQOZIOAs2Q0XmvEgzHpOF8UM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQOZIOAs2Q0XmvEgzHpOF8UM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.