Sentence ID ICQCgns7vDfg7EQXqgoDc63IXUA



    particle
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    10
     
     

     
     

    epith_god
    de Allherr

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de sich (mit dem Kopf/Gesicht) wenden (nach/auf etwas)

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.wn.jn
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Aufmerksamkeit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Osten

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de mit (etwas) darauf (Markierung)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wunder

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV


    11
     
     

     
     

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tor

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    nisbe_adjective_substantive
    de der Westen

    Adj.dum
    N-adjz:m.du

    substantive_masc
    de Palast

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Hof

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    nn-wꜣ=j-r=f
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ufer

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Beginn eines Gebietes

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Kanal

    (unspecified)
    N.m:sg

de Darauf [richtete die Majestät des Allherrn] unter einer großen Wundertat seine Aufmerksamkeit nach Osten, zum westlichen Palastdoppeltor des Hofes (namens) „Ich-werde-mich-nicht-von-ihm-entfernen.“, welcher am Ufer am Eingang des Kanals liegt.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 10/08/2024, latest changes: 10/11/2024)

Comments
  • Die Ergänzungen folgen dem Paralleltext aus Deir el-Bahari; vgl. Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatchepsout I, 98.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 10/08/2024, latest revision: 10/08/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCgns7vDfg7EQXqgoDc63IXUA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgns7vDfg7EQXqgoDc63IXUA

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQCgns7vDfg7EQXqgoDc63IXUA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgns7vDfg7EQXqgoDc63IXUA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgns7vDfg7EQXqgoDc63IXUA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)