Sentence ID ICQCg8XeRIKNBUf7ojzwtFWbAUY



    verb_caus_4-inf
    de vorn sein lassen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Treppe

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    epith_god
    de alleiniger Herr (Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-lit
    de sich zur Ruhe begeben/zur Ruhe Platz nehmen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herrscher

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    24
     
     

     
     

    substantive
    de Freude

    (unspecified)
    N:sg

de Er ließ sie vortreten zur Treppe des Einzigen-Herrn, dass sie (dort) Platz nehme als Herrscher der ⸢Freude⸣.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 10/08/2024, latest changes: 10/11/2024)

Persistent ID: ICQCg8XeRIKNBUf7ojzwtFWbAUY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCg8XeRIKNBUf7ojzwtFWbAUY

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQCg8XeRIKNBUf7ojzwtFWbAUY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCg8XeRIKNBUf7ojzwtFWbAUY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCg8XeRIKNBUf7ojzwtFWbAUY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)