Sentence ID ICQCcXcyaibksUletj7iC0L26Fk



    substantive_fem
    de jedermann ("jedes Auge")

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de sehen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de preisen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de (Oh ihr,) alle Menschen (wörtl.: alle Augen), die auf Re blicken, lobpreist Gott für (d.h. dankt) den Sohn des Osiris!

Author(s): Peter Dils (Text file created: 09/27/2024, latest changes: 09/30/2024)

Comments
  • - dwꜣ nṯr: Die grammatische Anbindung ist unklar, denn das Subjekt ist nicht markiert. Auf der Metternichstele steht jr.t-nb.t gmḥ=sn Rꜥw dwꜣ=sn zꜣ Wsjr: „Alle Menschen (wörtl.: alle Augen), sie blicken auf Re und sie lobpreisen den Sohn des Osiris.“ Eine Möglichkeit ist, dass die Präposition ḥr ausgefallen ist (auch auf pTurin CGT 54051 Rto, Kol. 2.5-6, auf Horusstele Kairo JE 47280 und Horusstele Turin Suppl. 18356). Eine andere Möglichkeit, die ohne Emendation auskommt, ist hier einen Imperativ zu erkennen.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 09/30/2024, latest revision: 09/30/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCcXcyaibksUletj7iC0L26Fk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcXcyaibksUletj7iC0L26Fk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQCcXcyaibksUletj7iC0L26Fk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcXcyaibksUletj7iC0L26Fk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcXcyaibksUletj7iC0L26Fk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)