Sentence ID ICQCYF0UoW4GQ0q5ptd40EIMJWs
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_4-lit
sich hin und her bewegen
SC.act.ngem.3sgf_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
leben
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ansicht
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
[Es bewegte sich nicht,] obwohl es bei ihrem Anblick lebendig wurde.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko
(Text file created: 09/06/2024,
latest changes: 09/26/2024)
Comments
-
ꜥnḫ: Die Parallele schreibt ꜥnḫ.tj, es liegt also ein Stativ vor.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICQCYF0UoW4GQ0q5ptd40EIMJWs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYF0UoW4GQ0q5ptd40EIMJWs
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, Sentence ID ICQCYF0UoW4GQ0q5ptd40EIMJWs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYF0UoW4GQ0q5ptd40EIMJWs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYF0UoW4GQ0q5ptd40EIMJWs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.