Sentence ID ICQCYCtblt2mf0elnplWrxQTAck
(Da) stach ihn das edle Gifttier [und lebende Feuer, das aus ihm selbst hervorgekommen war]
Comments
-
Die Syntax des Satzes ist unsicher. Die einfachste Erklärung wäre die Annahme, dass st hier für sw steht und ein einfache verbale Aussage des Paradigmas sḏm.n sw NP: „NP hörte ihn“ vorliegt. Allerdings steht in der vorliegenden Handschrift st eher für feminine enklitische oder Suffixpronomina. Der Schreiber der Parallele auf pTurin CGT 54051 hat vor ḏdf.t noch die Präposition m eingeschoben und dieses daher wohl als epexegetisches Subjekt aufgefasst: „Es stach zu, das Gifttier“ oder, mit zusätzlicher Einfügung eines ausgefallenen Objektspronomens: „Es stach ⟨ihn⟩, das Gifttier.“
Persistent ID:
ICQCYCtblt2mf0elnplWrxQTAck
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYCtblt2mf0elnplWrxQTAck
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, Sentence ID ICQCYCtblt2mf0elnplWrxQTAck <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYCtblt2mf0elnplWrxQTAck>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYCtblt2mf0elnplWrxQTAck, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).