Sentence ID ICQAeCBusp73PkXPj5LzWWNFUqg




    Erzählung
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_substantive
    de erhaben

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

de [Rede: Es kam dieser erhabene Gott, Amun, der Herr der Throne der Beiden Länder.]

Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/18/2024, latest changes: 09/11/2024)

Comments
  • Zur Ergänzung von nṯr pn šps Jmn nb-ns.wt-tꜣ.wj siehe unten bei Kol. 5. Dass Sethe, Urk. IV, 219.10 zuvor jj.n ergänzt hatte, ist vermutlich dem Umstand geschuldet, dass eine Erzählung, keine Rede folgt. Der Paralleltext in Luxor hat dennoch jn „seitens“ stehen; vgl. Brunner, Geburt, Taf. 4; Urk. IV, 1714.6.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 03/18/2024, latest revision: 03/18/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAeCBusp73PkXPj5LzWWNFUqg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeCBusp73PkXPj5LzWWNFUqg

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQAeCBusp73PkXPj5LzWWNFUqg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeCBusp73PkXPj5LzWWNFUqg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeCBusp73PkXPj5LzWWNFUqg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)