Sentence ID ICQAYWwlu7QGlkEEn8QzQrWqS7o
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
verb
eilen ("den Lauf nehmen")
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
Lauf
(unspecified)
N.f:sg
D 2, 100.10
D 2, 100.10
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Palast
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-inf
überschwemmen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
Säulenhalle
(unspecified)
N.m:sg
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Geruch
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Duft
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Isis, die den Lauf beginnt im Gottespalast,
die die Säulenhalle mit ihrem Wohlgeruch überflutet,
Dating (time frame):
Kleopatra VII. Philopator (Gesamtzeitraum)
BB2LXNAEFRHAFOQHR7VCS2GUDE
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 03/03/2024,
latest changes: 08/04/2024)
Persistent ID:
ICQAYWwlu7QGlkEEn8QzQrWqS7o
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAYWwlu7QGlkEEn8QzQrWqS7o
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQAYWwlu7QGlkEEn8QzQrWqS7o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAYWwlu7QGlkEEn8QzQrWqS7o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAYWwlu7QGlkEEn8QzQrWqS7o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).